“A case of you” es una canción original de Joni Mitchell versionada por muchos otros intérpretes, desde Prince hasta James Blake. Escrito en 1971, este sencillo se encuentra dentro del álbum “Blue”.
Just before our love got lost you said
I am as constant as a northern star
And I said, constantly in the darkness
Where's that at?
If you want me I'll be in the bar
On the back of a carton coaster
In the blue TV screen light
I drew a map of Canada
Oh Canada
With your face sketched on it twice
Oh you're in my blood like holy wine
You taste so bitter and so sweet
Oh I could drink a case of you darling
And I would still be on my feet
Oh I would still be on my feet
Oh I am a lonely painter
I live in a box of paints
I'm frightened by the devil
And I'm drawn to those ones that ain't afraid
I remember that time that you told me, you said
Love is touching souls
Surely you touched mine
Cause part of you pours out of me
In these lines from time to time
Oh you're in my blood like holy wine
You taste so bitter and so sweet
Oh I could drink a case of you darling
Still I'd be on my feet
I would still be on my feet
I met a woman
She had a mouth like yours
She knew your life
She knew your devils and your deeds
And she said
Go to him, stay with him if you can
But be prepared to bleed
Oh but you are in my blood you're my holy wine
You're so bitter, bitter and so sweet
Oh I could drink a case of you darling
Still I'd be on my feet
I would still be on my feet
Esta canción trata de dos personas que comparten una relación sentimental que está terminando (just before our love got lost...). Aunque no se explica por qué motivos termina su relación, la autora de la letra de la canción describe a los dos involucrados como dos personas muy distantes en cuanto a su manera de ser. El narrador de la canción se presenta como un pintor solitario, que lleva una vida alternativa, mientras que la otra persona se la presenta como alguien estable y con una vida organizada (constant as a northen star...). A pesar de este contraste, el narrador se siente realmente atraído a esta persona.
El narrador expone lo mucho que siente por esta otra persona, se trata de algo sagrado, y lo compara al vino sagrado (holy wine). A pesar de que su vida consista en entretener a otras personas (como decíamos, se trata de un pintor) nunca recibe la reciprocidad que desea por lo que hace (lonely painter). Sin embargo, la presencia de esta persona en su vida, es la respuesta al amor que el narrador ofrece (surely you’ve touched mine). Junto a esta persona el narrador ha aprendido a crecer y al mismo tiempo a compartir su amor (part of you pours out of me in these lines from time to time).
A pesar de que la compositora lleve una vida espontánea y se considere una persona independiente, presenta al otro y a la relación que mantiene con éste como una analogía a las bebidas alcohólicas, no puede vivir sin ella, está en su sangre, es adictiva,... sin embargo no la embriaga, la mantiene sobre sus pies. Esta inefectividad demuestra que la otra persona es el balance perfecto para equilibrar la vida del narrador. Por este motivo, no queda realmente claro hasta qué punto se trata de una canción de amor o de desamor, ya que en el estribillo se hace explícito la influencia positiva que ejerce sobre el narrador esta relación: la embriaga de algo que la hace seguir siendo él/ella misma.
Capuchino.
No hay comentarios:
Publicar un comentario